L'Algérie au coeur, à corps et à cris! - Want Too Free! Viva l'Algérie!
Bienvenue sur notre Forum.

L'Algérie au coeur, à corps et à cris! - Want Too Free! Viva l'Algérie!

Espace de Débats d'idées, d'Echanges et de Communication Intelligente  
AccueilFAQRechercherS'enregistrerConnexion

Bienvenue sur l'Algérie au Cœur, à Corps et à Cris - Nous vous souhaitons de passer d'agréables moments en notre compagnie. - Want Too Free! Où Va l'Algérie!

PageRank
Sujets similaires
Connexion
Nom d'utilisateur:
Mot de passe:
Connexion automatique: 
:: Récupérer mon mot de passe
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 3 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 3 Invités :: 1 Moteur de recherche

Aucun

Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 171 le Lun 29 Aoû 2011 - 21:50
Statistiques
Nous avons 860 membres enregistrés
L'utilisateur enregistré le plus récent est mumus

Nos membres ont posté un total de 188557 messages dans 4365 sujets
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
Partenaires




i-Gratuit.info - Référencement 100% gratuit

Tchat Blablaland
Marque-page social
Marque-page social digg  Marque-page social delicious  Marque-page social reddit  Marque-page social stumbleupon  Marque-page social slashdot  Marque-page social yahoo  Marque-page social google  Marque-page social blogmarks  Marque-page social live      

Conservez et partagez l'adresse de L'Algérie au coeur, à corps et à cris! - Want Too Free! Viva l'Algérie! sur votre site de social bookmarking
Facebook
My Great Web page

Partagez | 
 

 pr les femmes (en arabe)

Aller en bas 
AuteurMessage
Mina
Maître-Posteur
Maître-Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 9809
Age : 31
Localisation : tlemcen
Date d'inscription : 26/11/2007

MessageSujet: pr les femmes (en arabe)   Dim 31 Aoû 2008 - 23:13

أنتن النساء كتفاح على الشجره

التفاحة الأفضل تكون في أعلى الشجره

ولكن بعض الرجال لايريدون أن يحصلوا على الأفضل

لأنهم يخافون من الوقوع وإيذاء أنفسهم

لذلك فهم يأخذون التفاحة المتعفنه التي سقطت على الأرض



ورغم أنها غير جيده إلا أن الحصول عليها سهل..!

ويلبي بعض الرغبات المحدوده .. لمحدودي الرؤيه!



هنا قد يعتقد التفاح الذي في أعلى الشجره أن هناك شيئاً ما خطأ فيه..

والحقيقه هي أنهن في غاية الروعه والكمال



الرجل الحق هو الذي لديه الشجاعه الكافيه ... ليتسلق أعلى الشجره ويحصل عليهن



لاتسقطي.....

لتكوني سهلة المنال , وإذا أحبك شخص ما وأحتاج إليك فإنه سيفعل كل شي ليحصل عليك...



فالمرآه خلقت من ضلع الرجل

وليس من قدمه لكي تركل

وليس من رأسه لكي تقوده !!

خلقت من تحت ذراعيه لكي تحصل على الحمايه
Revenir en haut Aller en bas
adlen
Posteur Confirmé
Posteur Confirmé
avatar

Masculin
Nombre de messages : 641
Age : 36
Localisation : golf
Date d'inscription : 10/08/2008

MessageSujet: Traduire le poeme pr anais:   Lun 1 Sep 2008 - 3:06

Traduire le poeme pr Anais:
Je commence:
Vs femmes comme des pommes dans l'arbre ........................... أنتن النساء كتفاح على الشجره
Revenir en haut Aller en bas
Mina
Maître-Posteur
Maître-Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 9809
Age : 31
Localisation : tlemcen
Date d'inscription : 26/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Lun 1 Sep 2008 - 16:52

ok je vais terminer (un essai de traduction)

Vs femmes comme des pommes dans l'arbre ه
la meilleur pomme est en haut de l'arbre
mais quelques hommes ne veulent pas avoir la meilleur
ils ont peur de tomber et se blesser
ils prennent une pomme pourrie (ou moisie) qui tombe par terre

malgré qu'elle n'est pas bonne, mais c'est facile de l'avoir
apres il y a des désirs limités pour ceux qui ne voient pas tres bien

les pomme en haut de l'arbre peuvent croire qu'il y a quelque chose qui cloche chez elles
mais la vérité, c'est qu'elle sont magnifiques est parfaites

le vrai homme est celui qui a assez de courage pour grimper l'arbre et avoir une bonne pomme


ne tombe pas
ne sois pas facile à prendre, et si quelqu'un t'aime il fera n'importe quoi pour t'avoir

La femme fut crée d'une côte de l'homme.
Pas de sa tête pour être au-dessus de lui,
Ni de ses pieds pour être piétiné,

Mais d'une de ces côtes pour être son égal,
Sous son bras pour être protégé,
Et près de son coeur pour être aimé.


Dernière édition par Minounette le Mar 2 Sep 2008 - 21:24, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
**Amimer**
Maître-Posteur
Maître-Posteur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5694
Age : 33
Localisation : Alger et partout
Date d'inscription : 29/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 2:23

c'est sa toi monte sur l'arbre et moi je monte te chercher et apres quand tu tombe c'est moi qui t'emmène a l'Hospital pour le plâtre

en guise de reponse y'a une chanson qui dis :

fouk echajra tela3tni we bghit tchouf lalete lebdour

li tebghiha majatni el ghayeb dima ma3dour

hezit el 3orf we teyahtni we bkit bel 3adm mekssour

etc etc Wink
Revenir en haut Aller en bas
Anaïs
Modérateur
Modérateur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 52096
Age : 100
Localisation : France
Date d'inscription : 27/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 10:13

richa a écrit:
c'est sa toi monte sur l'arbre et moi je monte te chercher et apres quand tu tombe c'est moi qui t'emmène a l'Hospital pour le plâtre

en guise de reponse y'a une chanson qui dis :

fouk echajra tela3tni we bghit tchouf lalete lebdour

li tebghiha majatni el ghayeb dima ma3dour

hezit el 3orf we teyahtni we bkit bel 3adm mekssour

etc etc Wink


Traduis, Richa!! Evil or Very Mad

Tu es hors charte!! Razz
Revenir en haut Aller en bas
Anaïs
Modérateur
Modérateur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 52096
Age : 100
Localisation : France
Date d'inscription : 27/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 10:14

adlen a écrit:
Traduire le poeme pr Anais:
Je commence:
Vs femmes comme des pommes dans l'arbre ........................... أنتن النساء كتفاح على الشجره

Comme c'est gentil!!

Tu es adorable de penser à moi!!!! bise
Revenir en haut Aller en bas
Mina
Maître-Posteur
Maître-Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 9809
Age : 31
Localisation : tlemcen
Date d'inscription : 26/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 22:18

Anaïs a écrit:
adlen a écrit:
Traduire le poeme pr Anais:
Je commence:
Vs femmes comme des pommes dans l'arbre ........................... أنتن النساء كتفاح على الشجره

Comme c'est gentil!!

Tu es adorable de penser à moi!!!! bise
je n'ai pas le droit à un petit bisous pour avoir tt traduit? Sad
Revenir en haut Aller en bas
luciole
Super Posteur
Super Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3625
Age : 34
Localisation : Alger
Date d'inscription : 06/01/2008

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 22:26

Minounette a écrit:
ok je vais terminer (un essai de traduction)

Vs femmes comme des pommes dans l'arbre ه
la meilleur pomme est en haut de l'arbre
mais quelques hommes ne veulent pas avoir la meilleur
ils ont peur de tomber et se blesser
ils prennent une pomme pourrie (ou moisie) qui tombe par terre

malgré qu'elle n'est pas bonne, mais c'est facile de l'avoir
apres il y a des désirs limités pour ceux qui ne voient pas tres bien

les pomme en haut de l'arbre peuvent croire qu'il y a quelque chose qui cloche chez elles
mais la vérité, c'est qu'elle sont magnifiques est parfaites

le vrai homme est celui qui a assez de courage pour grimper l'arbre et avoir une bonne pomme


ne tombe pas
ne sois pas facile à prendre, et si quelqu'un t'aime il fera n'importe quoi pour t'avoir

La femme fut crée d'une côte de l'homme.
Pas de sa tête pour être au-dessus de lui,
Ni de ses pieds pour être piétiné,

Mais d'une de ces côtes pour être son égal,
Sous son bras pour être protégé,
Et près de son coeur pour être aimé. Rolling Eyes
merci mini tres beau poeme et tres intéréssant

mais hadi zedtiha men 3ndek?? bisous
Revenir en haut Aller en bas
Mina
Maître-Posteur
Maître-Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 9809
Age : 31
Localisation : tlemcen
Date d'inscription : 26/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 22:50

derien ya toufaha bnina

je la connaissais avant Wink
Revenir en haut Aller en bas
Mina
Maître-Posteur
Maître-Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 9809
Age : 31
Localisation : tlemcen
Date d'inscription : 26/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 22:51

richa a écrit:
c'est sa toi monte sur l'arbre et moi je monte te chercher et apres quand tu tombe c'est moi qui t'emmène a l'Hospital pour le plâtre

en guise de reponse y'a une chanson qui dis :

fouk echajra tela3tni we bghit tchouf lalete lebdour

li tebghiha majatni el ghayeb dima ma3dour

hezit el 3orf we teyahtni we bkit bel 3adm mekssour

etc etc Wink
je ne tomberai jamais afro afro afro
Revenir en haut Aller en bas
Anaïs
Modérateur
Modérateur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 52096
Age : 100
Localisation : France
Date d'inscription : 27/11/2007

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 23:26

Minounette a écrit:
Anaïs a écrit:
adlen a écrit:
Traduire le poeme pr Anais:
Je commence:
Vs femmes comme des pommes dans l'arbre ........................... أنتن النساء كتفاح على الشجره

Comme c'est gentil!!

Tu es adorable de penser à moi!!!! bise
je n'ai pas le droit à un petit bisous pour avoir tt traduit? Sad


OH pardon, petite mini!! bise bise bise

Voilà, ça va mieux?
Revenir en haut Aller en bas
Tulipe
Super Posteur
Super Posteur
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3166
Age : 33
Localisation : mara hna; mara l'hih :D
Date d'inscription : 01/07/2008

MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   Mar 2 Sep 2008 - 23:39

c est qui le poète mini?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: pr les femmes (en arabe)   

Revenir en haut Aller en bas
 
pr les femmes (en arabe)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Femmes Musulmanes Célèbres
» Métiers de femmes
» pétition pour soutenir les sages-femmes en colère
» l'APCE aide les Femmes
» la liberté des femmes menacée

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Algérie au coeur, à corps et à cris! - Want Too Free! Viva l'Algérie! :: Culture & Société :: Culturellement vôtre-
Sauter vers: